2012年9月5日水曜日

「氷菓」とEvernote

「氷菓」の第19話「心あたりのある者は」と第20話「あきましておめでとう」は、『遠まわりする雛』という原作に収められているということで、そのタイトルを英語にしたものが、

Little birds can remember.

ということになって、アニメの終わりに表示されているわけですが、これって、アガサ・クリスティの1972年に刊行された著作『象は忘れない』に由来しているのだそうです。英語だと、

Elephants Can Remember.

・・・だそうです。


で、このことで思い出したのが、Evernoteが象をシンボルマークにしているということ。こちらは、

Elephants never forget. 

という英語のことわざにちなむものなのだとか。


Elephants Can Remember.とElephants never forget. ・・・同じようにも思えますが、ニュアンスや使われている地域が異なるのでしょうかね〜。